The other day I was reading an article on this book with some students, and one pointed out that the author (Lynne Rosenthal) has Boggis's granddaughter keeping her name because she married a cousin. Is this a slip by the critic, or was the passage changed so as not to offend (American?) sensibilities with the imputation of Boggis bastardy? If anyone out there has an American edition of the book handy and could check the relevant passage (which is in the last chapter) I'd be very interested to know. But it's only idle curiosity, so don't bust a gut.
Feb. 14th, 2007
This time it's Boggis's great-grandson who's at the heart of the mystery. In my (British) edition of The Children of Green Knowe, Boggis explains to young Tolly that his sons and grandson were killed in the world wars, and that his only remaining descendants are his granddaughter and her son. Tolly is disappointed that the Boggis name will die out, but Boggis explains that it won't, though for the wrong reasons: his granddaughter is unmarried. All the same, he's pleased that the boy's going to be called Boggis rather than Liquorice, the father's surname, and adds: 'His mother's a good girl barring accidents.'
This time it's Boggis's great-grandson who's at the heart of the mystery. In my (British) edition of The Children of Green Knowe, Boggis explains to young Tolly that his sons and grandson were killed in the world wars, and that his only remaining descendants are his granddaughter and her son. Tolly is disappointed that the Boggis name will die out, but Boggis explains that it won't, though for the wrong reasons: his granddaughter is unmarried. All the same, he's pleased that the boy's going to be called Boggis rather than Liquorice, the father's surname, and adds: 'His mother's a good girl barring accidents.'
The other day I was reading an article on this book with some students, and one pointed out that the author (Lynne Rosenthal) has Boggis's granddaughter keeping her name because she married a cousin. Is this a slip by the critic, or was the passage changed so as not to offend (American?) sensibilities with the imputation of Boggis bastardy? If anyone out there has an American edition of the book handy and could check the relevant passage (which is in the last chapter) I'd be very interested to know. But it's only idle curiosity, so don't bust a gut.