steepholm: (Default)
[personal profile] steepholm
I was with a party of monoglot Welsh speakers, taking the train through Ireland deep into the Gaeltacht. Finally we pulled up at a village station, the name of which no one, Irish or Welsh, had the least idea how to pronounce. Most unsettling.

(no subject)

Date: 2010-05-23 05:40 pm (UTC)
ext_12726: (cup of tea)
From: [identity profile] heleninwales.livejournal.com
Well, I'm not a monoglot Welsh speaker, just a fluent learner, but I can't pronounce Irish place names from reading a sign.

(no subject)

Date: 2010-05-23 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] steepholm.livejournal.com
Have you read DWJ's Tough Guide on that subject, btw? Irish is second only to English in its orthographical inconsistency. Welsh is bliss by comparison.

But I should confess that I'm a monoglot myself. Despite diligent attempts to learn German, French, Welsh, Latin and Esperanto, I can speak only English.

(no subject)

Date: 2010-05-24 08:27 am (UTC)
ext_12726: (Harlech castle)
From: [identity profile] heleninwales.livejournal.com
I had forgotten the details of the PanCeltic Tours entry, but I've just re-read it now.

Most syllables in the written form of Scottish and Irish Gaelic seem to be surplus to requirements and have, presumably, been added simply to foil non-native speakers. :)

The more or less phonetic way of writing Welsh leads to other pitfalls though. Firstly, unless you're going to impose the same dialect and accent on the whole country, it's not possible to have both a standardised spelling and a phonetic orthography. Secondly, it makes it possible to be able to read a passage perfectly fluently, and yet have not the faintest idea of what you just said!

Profile

steepholm: (Default)
steepholm

April 2025

S M T W T F S
  12 3 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags